viernes, 27 de marzo de 2009

mudanças...


Chego o bom tempo... Afasta-se o frío e os dias de nevoeiro... Voam borboletas branquinhas pelo jardim, e os passarinhos cantam até que o sol fica cansado dum dia e de outro, para dar um beijinho a lua dourada... As ruas que ficam ao pe da minha casa já estão cheias de carros espanhois e estrangeiros, todos a procura das férias, do calor, das praias...
E entretanto, a paisagem que vêem os meus olhos fica inalterável: as mesmas manhãs e as mesmas tardes, esse âr portugués que tanto amo, como nessa imagem...
Sintra já cheirava a jasmim uns dias atrás... Agora mistura-se também com perfume de rosas, de baunilha, num aroma nomeadamente indescritível e inesquecível...

lunes, 23 de marzo de 2009

Desenhava carícias...

"Desenhava carícias na sua pele, percorrendo todos e cada um dos milímetros que formavam o corpo. Braços, rosto, costas, peito... As suas mãos converteram em minutos os segundos dum relógio já cansado. As pegadas escorregaram em mares de ternura. Desenhou carícias, com a voz e o silêncio; foram beijos..."


Traducción de la letra de 'Onades' ('Olas'):

'Me gustaría tanto, poder mirar tu cuerpo, rompiendo reluciente, las aguas del estanque. Me gustaría tanto, acariciar tus cabellos y secar esta pie con mis labios tan secos. Son olas, secretos de amor que ahora te pertenecen. Envidio cada gota de agua que tú hayas plateado. Estoy celoso del sol si es él quien te ha deslumbrado. Que primaveras son las olas que tú haces, y yo el árbol sediento que te espera en la ribera.'

(Lluís Llach)

jueves, 19 de marzo de 2009

É tarde...

É tarde, muito tarde... Cai o nevoeiro afogando tudo o que encontra. Já não há sol que consiga desfazer o cinzento dos dias e das noites. Até a alma ficou cansada. Chega ao fim a viagem. Agora é suficiente olhar atrás, evitar as pedras, respirar...

jueves, 12 de marzo de 2009

Cosas...

Ingenioso, oportunista, sarcástico...
Portugués...

jueves, 5 de marzo de 2009

[Escucho a José Afonso mientras llueve...]

Il pleure dans mon coeur
Commme il pleure sur la ville
Paul Verlaine

Chouve ouro baço, mas não no lá fora... É em mim...
Fernando Pessoa

Chouve, chouve na casa do pobre
e no meu corazón tamén chove.
Celso Emilio Ferreiro



"Escucho a José Afonso mientras llueve como si fuera a ahogarse
el mundo en agua y en tristeza, llueve en la calle y llueve
lentamente sobre mis recuerdos, llueve sobre Grândola
y sobre el viejo Portugal hermoso, sobre mis versos y los
de Miguel Torga, llueve, Zeca Afonso, sobre tu corazón
entregado al olvido, ofrecido a la muerte, ay, cómo llueve
en esta noche de marzo mientras escucho tu voz que
llega de tan lejos, de tan lejos tu voz que me consuela y
esconde mi soledad, mi desamparo...

Me dejo llevar por el suave ritmo alentejano, canción que se
desangra emtre los labios, y llueve, llueve, llueve como
si quisieran anegarse el dolor y la amargura, llueve con
sabor a pretérito y a encina, con olor a los sueños
que olvidamos, con aroma de luz y de venganza,
cómo llueve, Zeca, cómo llueve sobre tu acento de niebla
y de membrillo, sí, vuela mi desolada y gris melancolía,
en esta noche temprana y primavera, como vuela
la alondra entre la lluvia, vuela hacia el sur imposible
del recuerdo, hacia tu voz de abril y veinticinco, hacia
un mayo que nunca llegaría, huye mi corazón
y se oculta en Lisboa, en un fado en Coimbra,
huye mi corazón así, a ritmo enamorado de los besos
y el canto de campanas, huye mi corazón de mi
mientras llueve en la calle, contra mi ventana y los
versos que ahora escribo llueve, Zeca, por dios, ay,
cómo llueve en Vila Nogueira sobre todas las huellas
indelebles, contra la amnesia y la ignominia
llueve, llueve, llueve...

Llueve, José Afonso, mientras sigue sangrando
estremecida la canción donde germinan las quimeras."

Ramón García Mateos

Foge o meu coração e oculta-se em Lisboa...

martes, 3 de marzo de 2009

Surrealismos...

Transcribo aquí la conversación traducida al castellano, que ayer, más o menos a esta hora, mantuve con la cajera del hipermercado. La situación, para que nadie se pierda, es la siguiente: ella con dos lechugas iceberg encima de la báscula, yo esperando saber el total para pagar. Y fue así:

Ella (mirando las lechugas como si viera aliens): Disculpa, esto es col china verdad?
Yo (sorprendida, mirando también las lechugas): No, es iceberg...
Ella: Ah... vale gracias.
(pasan unos treinta segundos)
Ella (mirando aún las lechugas): Pero... disculpa, es un tipo de col verdad?
Yo (pensando, Y dale con la col!): No... esto es lechuga.
Ella: Ah... vale.
(pasan unos diez segundos)
Ella: Perdona, mira aquí en el ordenador, es que no ecuentro lo que es...
Yo (mirando la pantalla): Mira aquí, lechuga iceberg.
Ella: Gracias... si lo sé te lo digo antes... (sonriendo)
Pues son 15,35 € (las lechugas y demás compra)
Yo (poniendo las lechugas en la bolsa): Ok, toma (y le doy 20€)
Ella: Pero... escucha, esa lechuga es china o japonesa?
Yo (a punto de reirme a carcajadas): Pues mira no sé quien la inventó... En el cartelito que tenéis puesto allí donde están las lechugas ponía 'Origen: España')
Ella: Ahhh, sí sí... (mirándome con una sonrisa irreal que traduje en 'que cosa más rara come esta tía...')

Surrealista, verdad? Luego al llegar a casa, lo primero que hice fue irme a San Google, y preguntarle de dónde proviene la lechuga, y no se sabe ciertamente, pero se cree que viene de la India. Eso, por si alguien leyendo se lo había preguntado... :-)

Portugal is ciertamente different...