"Έβγα έβγα Μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκιΤι ζουμπούλια και τι κρίνα Τι κι ετούτα τι κι εκείνα..."
Odysseas Elytis - Nena Venetsanou
"Έβγα έβγα Μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκιΤι ζουμπούλια και τι κρίνα Τι κι ετούτα τι κι εκείνα..."
Odysseas Elytis - Nena Venetsanou
"Tudo no amor é cheio de sentido. A força renovada deste coração tão maltratado pela vida, de onde sai então, o seu imenso caudal de amor?
É, pois, só pelo amor que crescem-nos rosas nos dedos e revelam-se os misterios; e no amor é tudo justo e preciso.
Acredita no corpo, e sendo assim, ensaia nele o perdurar, e faz que tudo perdure dignificando-o sempre com amorosa solicitude: assim vais dar vida."
(Tradução do poema "L'amor", de M. Martí i Pol)
Traducción de la letra de 'Onades' ('Olas'):
'Me gustaría tanto, poder mirar tu cuerpo, rompiendo reluciente, las aguas del estanque. Me gustaría tanto, acariciar tus cabellos y secar esta pie con mis labios tan secos. Son olas, secretos de amor que ahora te pertenecen. Envidio cada gota de agua que tú hayas plateado. Estoy celoso del sol si es él quien te ha deslumbrado. Que primaveras son las olas que tú haces, y yo el árbol sediento que te espera en la ribera.'
(Lluís Llach)